Від "вірити (на слово)" та суфікса "-ив(о)", що вживається для вираження збірних тям, які означають матеріял або продукт: вариво, добриво, куриво, меливо, мереживо, місиво, морозиво, паливо, печиво, прядиво, мариво.
Добриво – матеріял для удобрення, паливо – матеріял для паління, прядиво – матеріял для прядіння.
Тобто буквально "віриво" – "матеріял для утворення віри у щось".
"Українські здоровозахисні організації розповсюджують віриво про користь щоденного займання спортом"
Досить влучно !
r2u.org.ua: сійба
goroh.pp.ua: сійба
А "пропагандист" тоді – "сійник".
Мотивація – пропагандист сіє думки у головах людей.
Це зовсім інший термін з психології !
Чи маєте на увазі дії щодо примушення вчинення дій без прямого наказу чи прохання ?
Якщо навіювання хороше (поширення правих цінностей, поширення здорового способу життя).
Щоб ім'я головного пропагандиста всія Росії стало нарічним.
uk.wikipedia.org: Кисельов Дмитро Костянтинович
https://e2u.org.ua/s?w=propagate&dicts=8&highlight=on&filter_lines=on
+
А похідні? Пропагандист?
<А похідні? Пропагандист?>
‹xiriteily› /ˈʃɪrɪte͡ilʲ/.
+
Light propagation
Ніхто не каже "пропаганда світла", українське пропагувати вужче ніж англійське propagate. Але в цілому варіанту +, до поширення ідей підходить
<українське пропагувати вужче ніж англійське propagate>
Coli bui ‹xiriti› uitésnilo ‹propagouati› u rousscé, to ne boulo b'ouge dolegito, ci õzxye abo xirxye e znacyeinïe slova ‹propagouati› u rousscé, atge seoho slova ouge ne bõdeity.